Postado por Presbítero André Sanchez
Você Pergunta: Comecei a fazer parte de uma igreja e muitas pessoas me cumprimentar dizendo “Shalom”. Isso eu sei mais ou menos o que é. No entanto, já ouvi algumas pregações em que se menciona “shalom Adonai” e fico meio sem entender o significado dessas expressões em outras línguas. Pode me ajudar a compreender? E por que muitos crentes usam essas palavras de outras línguas?
Caro leitor, a Bíblia originalmente foi escrita na língua hebraica e aramaica (Antigo Testamento) e grega (Novo Testamento).
Algumas expressões dessas línguas acabam sendo usadas por algumas pessoas pela força dos significados que elas têm. Mas é importante entendermos seu significado bíblico. Vejamos:
O significado de Shalom Adonai na Bíblia
(1) Uma das palavras mais usadas (da língua hebraica) como um tipo de cumprimento entre os judeus era “shalom”. Ela significa literalmente “paz”.
Veja um exemplo dela em uso: “Saindo Moisés, voltou para Jetro, seu sogro, e lhe disse: Deixa-me ir, voltar a meus irmãos que estão no Egito para ver se ainda vivem. Disse-lhe Jetro: Vai-te em paz (shalom)” (Êxodo 4:18 – parêntese meu).
Aqui ela é usada por Jetro desejando a Moisés um caminho de paz em sua jornada. Ela era usada como um tipo de desejo de felicidade para a pessoa.
(2) Outra palavra hebraica muito usada pelos judeus era “Adonai”. Ela significa “Senhor”. Como os judeus evitavam o pronunciamento do “nome de Deus” por considerarem um nome santo e que não podia ser usado indiscriminadamente, era comum o uso de Adonai para se referir a Deus na maioria das ocasiões.
Veja um exemplo: “Dar-te-ei graças, Senhor (adonai), Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome” (Salmos 86:12 – parêntese meu). Era um termo respeitoso e honrado para se referir a Deus.
(3) Dessa forma, a expressão “Shalom Adonai” pode ser traduzida como “paz do Senhor”. Não existe a necessidade, em minha opinião, de usarmos hoje em dia essas expressões hebraicas.
Algumas pessoas as usam para parecer mais sábias ou mais espirituais que outras. Devemos usar nosso próprio idioma para declarar as coisas de Deus, nesse caso, o desejo de que a paz do Senhor esteja na vida de uma pessoa.
O uso dessas expressões hebraicas às vezes trazem muita confusão, principalmente para quem não está familiarizado com o hebraico.
Shalom Adonai, mais do que uma simples paz
(4) Por fim, gostaria de falar um pouco sobre o significado mais profundo da expressão “shalom Adonai”. Essa paz do Senhor não significa uma ausência de conflitos, de dores, de tribulações.
Ela tem uma profundidade maior, indicando a presença viva do Senhor em nossa vida, ao nosso lado, nos dando aquilo que precisamos para viver de acordo com a vontade Dele, mesmo enfrentando grandiosas tribulações.
É por isso que Jesus declarou: “Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; não vo-la dou como a dá o mundo. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize” (João 14:27).
A paz verdadeira do Senhor não é para todos, mas apenas para aqueles que de verdade a buscam!
Nenhum comentário:
Postar um comentário